There's a joke element to this but its a serious question,and not sure if it has come up here before.
Anybody ever stop to think about how you should describe the parcel contents when shipping a bouzouki because of how the word is similar to small artillery? (bazooka)
The last thing we need to do is cause alarm to customs officials and the vast majority of them won't have heard of a bouzouki.
Has the word caused a handler or customs scenario that anyone knows of?
I have called it mandolin-guitar and it works but I had to deal with someone recently where it took time to explain there wasn't two instruments inside.
Might settle on 'large mandolin'.Or simply guitar.
Bookmarks